Au mes d'óutobre, [/] Qu noun a raubo, que n'en trobe [sic]
Au mes d'óutobre, [/] Qu noun a raubo, que n'en trobe [sic]
Llengua o varietat
Traducció literal
En el mes de octubre, [/] Quien no tiene ropa, que encuentre
Categorització
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 452, 710 Sub voce: óutobre, raubo Volum: II |
En grafía normativa: Au mes d'octòbre, [/] Cu non a rauba, que ne'n tròbe. Así, en Mistral (s. v. d'óutobre). Bajo la entrada raubo se recoge el mismo refrán con la variante Quau non... Refrán aparentemente provenzal, con algun elemento que no corresponde al uso actual del dialecto (por ejemplo, negación con non preverbal).