Baran de la lue séque la laque
Baran de la lue séque la laque
Llengua o varietat
Traducció literal
Halo de la luna, seca el charco
Glosa
Halo de la lune sèche la flaque [...]
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALAY, Simin | Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) |
Editorial: CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1961 |
Pàgina: 626 Sub voce: lue |
Refrán gascón. En grafía normativa: Baran de la lua seca la laca. La forma laca puede referirse a un charco de ciertas dimensiones, e incluso a un pequeño lago o lugar relativamente grande con agua quieta.