Vés al contingut

Boa noite após mau tempo traz depressa ou chuva ou vento

Boa noite após mau tempo traz depressa ou chuva ou vento

Llengua o varietat
Traducció literal

Buena noche después de mal tiempo trae deprisa o lluvia o viento

Comentaris

Así, en Carrusca (1976: 245). En Moreira (2003: 182): Boa noite após mau tempo, traz depressa chuva ou vento. En Rosário, que localiza el refrán en Vimioso, con coma: Boa noite após mau tempo, traz depressa chuva ou vento.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Vimioso, Bragança, Portugal.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Municipi.

Fonts

Es mostren 1 a 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 1974-1976
Pàgina: 245
Volum: III
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2003 (5ª ed.)
Pàgina: 57
ROSÁRIO, Serafim do

Terras do Vimioso – Retalhos de Literatura Oral

Editorial: Edición del autor
Lloc d'edició: No consta
Data de publicació: No consta
Pàgina: 119
Es mostren 1 a 3 de 3 (pàgina 1 de 1)