Boires d'agost, aigos d'abril
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Nieblas de agosto, aguas de abril

Comentaris: 

Atribuido por Sanchis (1951: 15) a las localidades mallorquinas de Marratxí, Sineu y Sóller. Solo a Sineu, por el DCVB (s. v. boira), que escribe Agost y Abril con letra inicial mayúscula. Nótese el uso del dialectalismo balear aigos, en lugar del normativo aigües.

Categorització
Cronologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Marratxí, Mallorca, Illes Balears, Espanya

  • Territori:

    Sineu, Mallorca, Illes Balears, Espanya

  • Territori:

    Sóller, Mallorca, Illes Balears, Espanya

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1951
Pàgina:
115
Núm. refrany:
8a
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
548
Sub voce:
boira
Núm. refrany:
a)
Volum:
II