Vés al contingut

Bons dias em Janeiro enganam os homens em Fevereiro

Bons dias em Janeiro enganam os homens em Fevereiro

Llengua o varietat
Traducció literal

Buenos días en enero engañan [a] los hombres en febrero

Comentaris

Así, en Reis (1995). Con o homem ['al hombre'] en singular, en Carrusca (1976: 204). En Moreira (2003: 59): Bons dias em Janeiro, enganam o homem em Fevereiro; y en la misma obra (pág. 210), con esta leve variante: Os dias bons de Janeiro, enganam o homem em Fevereiro. Cf. Os bons dias em Janeiro vêm-se a pagar em Fevereiro.

Fonts

Es mostren 1 a 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 1974-1976
Pàgina: 204
Volum: III
REIS, José Alves

Provérbios e Ditos Populares

Editorial: Litexa Editora
Lloc d'edició: Lisboa – Porto
Data de publicació: 1995
Pàgina: 203, 259
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2003 (5ª ed.)
Pàgina: 59, 210
Es mostren 1 a 3 de 3 (pàgina 1 de 1)