Brume sur gelée / N'est pas de durée
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Nubes/niebla/bruma sobre helada / No es [son] de [larga] duración

Glosa: 
Comentaris: 

Precede al refrán occitano (localizado en la Provenza): Embruma sus gelado / Noun es de durado.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1989
Pàgina:
68
Sub voce:
Brume