Vés al contingut

Brumo al pèd del Canigou, [/] Bounanço pèl Roussilhou

Brumo al pèd del Canigou, [/] Bounanço pèl Roussilhou

Llengua o varietat
Traducció literal

Bruma al pie del Canigó, [/] Bonanza por el Rossellón

Comentaris

En grafía normativa: Brumo al pè del Canigó, [/] Bonança pel Rosselhon. Etiquetado como languedociano por Mistral, y asimismo languedociano en la forma. Otra es, en cambio, la predicción en este refrán del catalán: Broma baixa al Canigó, | tramuntana al Rosselló.

Geolocalització

Toponomic references

Territori
Pirineus Orientals [Pyrénées-Orientales], Llenguadoc-Rosselló [Languedoc-Roussillon], França.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Orònim. Massís i pic.

Territori
El Rosselló, Pirineus Orientals [Pyrénées-Orientales], Llenguadoc-Rosselló [Languedoc-Roussillon], França.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Comarca catalana sota administració francesa.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Pàgina: 446
Sub voce: Canigou
Volum: I
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)