Cada causa en sòn temps, [/] com era nhèu tath mès d’auents
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cada cosa en su tiempo, [/] como la nieve para el mes de Adviento

Comentaris: 

Auents, en origen 'adviento', se aplica al mes de diciembre. Coromines (1990: 304) recoge la paremia (no meteorológica): Cada causa en sòn tens / e 's naps en auens [Cada causa en sòn temps, e es naps en auents]: 'Cada cosa a su tiempo, [/] y los nabos en diciembre'. En la versión de CNLVA (1992: 21) hay errores gràficos: no es mès, sino mes.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
1992
Pàgina:
21