Calèndo molo, [/] Espigo folo
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Navidad mojada, [/] Espiga vacía

Glosa: 

[...] la Noël pluvieuse fait des épis vides [...]

Comentaris: 

En grafía normativa: Calèndas mòlas, [/] Espigas fòlas. Aunque también podría interpretarse como singular (Espiga fòla), esta vez la glosa indica claramente que se trata de un plural. Nótese el empleo de la forma plural Calèndas como designación de 'Navidad'.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició:
Genève – Paris
Data de publicació:
1979 [1878-1886]
Pàgina:
426
Sub voce:
Calèndo
Volum:
I