Vés al contingut

Calçada a ponent, pluja vinent. Si no triga, no ment. Si triga, ja menteix

Calçada a ponent, pluja vinent. Si no triga, no ment. Si triga, ja menteix

Llengua o varietat
Traducció literal

"Calzada" a poniente, lluvia "viniente". Si no tarda, no miente. Si tarda, ya miente

Glosa

Núvol molt gros que es posa al lloc d'on es pon el sol, i adquireix un to vermellós [...]

Comentaris

Cf. el DCVB (s. v. calçada): "Nuvolada fosca o grisenca que apareix a l'horitzó i sol senyalar pluja"; en el DIEC, "Nuvolada fosca que assenyala pluja". Cf. Calçada a ponent, si tarda, no ment.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages

Editorial: Centre d'Estudis del Bages
Lloc d'edició: Manresa
Data de publicació: 2003
Pàgina: 32
Sub voce: Calçada
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)