Cando brúa a barra de Ortigueira, bois á leira
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando brama la barra de Ortigueira, bueyes al haza [a la tierra de labrantío]

Comentaris: 

Refrán localizado en Cariño, provincia de La Coruña, localidad que, tiempo atrás, pertenecía al ayuntamiento de Ortigueira, y que desde 1988 es un municipio autónomo. Entendemos barra como playa o arenal en la desembocadura de la ría correspondiente. Cf. en asturiano: Cuando sona la barra, segura 'l agua.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Ortigueira, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Cariño, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
494
Núm. refrany:
12817
Volum:
5