Cando chove no san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan
Cando chove no san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando llueve en [el] San Juan [junio][,] [se] estropea el vino y no da pan
Categorització
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Pàgina: 469 Volum: IV |
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta P.15 (parroquia de Lérez, municipio de Pontevedra). San Xoán es designación popular del mes de junio. Cf. Se chove en san Xoán tolle o viño e non dá pan.