Cando corre o nublao para o Cebreiro, colle a capa e o sombreiro; corre o nublao para o mar, colle o malle e vai mallar
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando corre el nublado para o Cebreiro, coge la capa y el sombrero; corre el nublado para el mar, coge el mayal y ve a trillar

Comentaris: 

En gallego normativo, nubrado. Mapa 47b (Nubeiro); punto de encuesta L.25 (Costantín, parroquia de Costantín, municipio de Baralla).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Pedrafita do Cebreiro, Lugo, Galícia, Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Baralla, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-25 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
137 (nota 5), 520
Volum:
IV
Mapa:
47b