Cel rogent al dematí [/], la pluja ja és aquí; [/] cel rogent a la vesprada, [/] la pluja se n'és anada
Cel rogent al dematí [/], la pluja ja és aquí; [/] cel rogent a la vesprada, [/] la pluja se n'és anada
Llengua o varietat
Traducció literal
Cielo rojizo a [por] la mañana [/] la lluvia ya està aquí; [/] cielo rojizo al atardecer, [/] la lluvia se ha ido
Categorització
Meteorologia
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Pàgina: 94 |
Localizado en Dosrius. Entendemos que vespràda cubre semánticamente lo que en castellano 'tarde' y 'noche'; de ahí las asignaciones. Cf. Cel rogent a la vesprada, pluja a la matinada; Rojor al vespre, sol a la finestra; rojor al matí, la pluja ja és aquí; Vermellor al matí, la pluja pel camí, si és a la tarda, està passada.