Chi cunuscesse l'acqua di ghjennaghju lascierebbe u so vinu à maghju

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Quien conociese el agua de enero[,] dejaría su vino a mayo

Glosa: 

Qui serait capable d'apprécier l'eau de janvier réserverait son vin pour le mois de mai.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Còrsega, França.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
COLONNA d'ISTRIA, Robert / COLONNA d'ISTRIA, Jean

Pruverbii di Corsica

Editorial:
CRDP de Corse
Lloc d'edició:
Ajaccio
Data de publicació:
1996
Pàgina:
120, 208
Sub voce:
eau, janvier