Cîl a piorelis, aghe a fontanelis; [/] cîl a piorons, ploe a selons
Cîl a piorelis, aghe a fontanelis; [/] cîl a piorons, ploe a selons
Llengua o varietat
Traducció literal
Cielo "a ovejitas", agua a manantiales; [/] cielo "a ovejones", lluvia a cántaros
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| NAZZI, Gianni | Dizionari dai provierbs |
Editorial: Ribis Lloc d'edició: Udine Data de publicació: 1999 |
Pàgina: 28 |
Versión normativa: Cîl a piorelis, aghe a fontanelis; [/] cîl a piorons, ploie a selons. Nótese el uso, en beneficio de la rima, de los derivados piorelis y piorons.
[imagen con ovinos] [imagen con agua en un recipiente]