Co calor de aghosto templa o rostro
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Con el calor de agosto [se] templa el rostro

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta P.12 (lugar de Fefiñáns, parroquia y municipio de Cambados). En gallego normativo, calor es femenino, por lo que la forma normativa correspondiente sería Coa calor; asimismo, tempera, en lugar del castellanismo templa. Además, nótese la grafía gh correspondiente a la pronunciación de la "g" como velar fricativa sorda, según el fenómeno conocido como "gheada".

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Cambados, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-12 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
471
Núm. refrany:
648
Volum:
IV