Con pléou sul rompan, [/] Pléou sul boulan
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando llueve sobre el ramo, [/] Llueve sobre la hoz

Glosa: 

En Provence et dans tout le domaine d'oc, ces rameaux sont appelés rampaus, rampans, rampals ou raspans; c’est-à-dire, [...] « rameaux de palmes » par une vigoureuse contraction du latin ramus palmae.
D'où, sous une forme occitane d'abord, le dicton qui veut que la pluie du dimanche des Rameaux (ou le vent) se retrouvera au temps de la moisson [...]
Ce boulan ou « volant » est le « fer volant », c'est-à-dire, en Languedoc, la faucille.
[...] la pluie du Dimanche des Rameaux [...] se retrouvera au temps de la moisson [...]

Comentaris: 

En grafía normativa: Quan plòu sul rampalm, [/] Plòu sul volant. Sigue al refrán occitano su versión francesizada: Quand il pleut sur le rampan, [/] Il pleut sur le volant. Tiempo de verano, este último. Cf. el testimonio de Mistral: Quand plòu sul Ram, [/] Plòu sul voulam.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
53