Cuant che la joibe il soreli al va tal sac, no vèn domenie che nol peti un svuac
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el jueves el sol va al saco, no viene domingo que no caiga un chaparrón

Glosa: 

Quando il giovedì il sole va nel sacco (tramonta tra le nubi), non viene domenica senza una piovuta.

Comentaris: 

Versión normativa: Cuant che la joibe il soreli al va tal sac, no ven domenie che nol peti un svuac.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
DEL FABRO, Adriano Proverbi e modi di dire del Friuli Editorial:
Demetra
Lloc d'edició:
Colognola ai Colli
Data de publicació:
2000
Pàgina:
130