Vés al contingut

Cuant che la joibe il soreli al va tal sac, no vèn domenie che nol peti un svuac

Cuant che la joibe il soreli al va tal sac, no vèn domenie che nol peti un svuac

Llengua o varietat
Traducció literal

Cuando el jueves el sol va al saco, no viene domingo que no caiga un chaparrón

Glosa

Quando il giovedì il sole va nel sacco (tramonta tra le nubi), non viene domenica senza una piovuta.

Comentaris

Versión normativa: Cuant che la joibe il soreli al va tal sac, no ven domenie che nol peti un svuac.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Friuli-Venezia Giulia, Itàlia.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Geolocalització corresponent a l'àrea de llengua friülana.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
DEL FABRO, Adriano

Proverbi e modi di dire del Friuli

Editorial: Demetra
Lloc d'edició: Colognola ai Colli
Data de publicació: 2000
Pàgina: 130
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)