Cuant che lis âs si slontanin da li arnîs, si varà biel timp. [/] Se invèzit e restin dongie cjase, si pò sta sigûrs che al deventarà brut
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando las abejas se alejan de las arnas, se tendrá buen tiempo. [/] Si en cambio restan [se quedan] cerca [de] casa, se puede estar seguro[s] de que empeorará

Comentaris: 

Versión normativa: Cuant che lis âfs si slontanin da lis arniis, si varà biel timp. [/] Se invezit e restin dongje cjase, si po sta sigûrs che al deventarà brut.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
DEL FABRO, Adriano Proverbi e modi di dire del Friuli Editorial:
Demetra
Lloc d'edició:
Colognola ai Colli
Data de publicació:
2000
Pàgina:
123