Cur cha Crasta Mora ho sü sia chapütscha, as müda l'ora
Cur cha Crasta Mora ho sü sia chapütscha, as müda l'ora
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando Crasta Mora tiene puesta su capucha, cambia el tiempo
Glosa
Wenn die Crasta Mora eine Nebelmütze trägt, ändert sich das Wetter.
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Toponomic references
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Pàgina: 446 |
Localizado en Schlarigna (Engadina, Grisones, Suiza).
[tipo léxico "capucha"]