Vés al contingut

Cur cha la fuora [sic, por foura] da Cumar Barla vain s-chüra, vaine trid'ora

Cur cha la fuora [sic, por foura] da Cumar Barla vain s-chüra, vaine trid'ora

Traducció literal

Cuando el agujero [la entrada del valle] de la "Comadre Bárbara" está oscuro, viene mal tiempo

Glosa

Wenn das Loch der Gevatterin Barbara finster wird, kommt schlechtes Wetter (Fuora da Cumar Barla: Ortsname westlich des Val Lavèr, im Norden von Sent).

Comentaris

Localizado en Sent (Engadina, Grisones, Suiza); fuora es transcripción seguramente errada, por foura.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Sent, Inn, Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Toponomic references

Territori
Sent, Inn, Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Entrada d'una vall lateral des de la localitat de Zuort.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Pàgina: 460
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)