Cur cha'l nüvel va vers la val[,] schi plova sainza fal; [/] cur cha'l nüvel va vers Arpiglia, schi mett'il chapè sün la claviglia
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando las nubes van hacia el valle, llueve sin falta; cuando van hacia Arpiglia, cuelga el sombrero del clavo

Glosa: 

Wenn die Wolke talwärts zieht, so regnet es ohne Fehl; wenn sie gegen den Piz Arpiglias zieht, so hänge den Hut an den Holznagel.

Comentaris: 

Localizado en Lavin (Engadina, Grisones, Suiza).

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Lavin, Inn, Grisons, Suïssa.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació ascendent Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
456