Vés al contingut

Cur cha'l nüvel va vers Uina, schi mett'il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Lavèr, schi sgür chi plova pac o bler

Cur cha'l nüvel va vers Uina, schi mett'il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Lavèr, schi sgür chi plova pac o bler

Traducció literal

Cuando las nubes van hacia Uina, pon el sombrero sobre la estufa [para que se seque]; [/] cuando las nubes van hacia Laver, es seguro que llueve poco o mucho

Glosa

Wenn die Wolken gegen Val d'Uina ziehen, so lege den Hut auf den Ofen; ziehen de Wolken nach dem Val Lavèr, so wird es sicher wenig or viel regnen

Comentaris

Localizado en Sent (Engadina, Grisones, Suiza). En esta zona alpina existe la costumbre de dejar el sombrero mojado encima de la estufa para que se seque. Cf. Cur il vent vegn de Bernina, metta il chapè sün pignau; [/] cur il vent vegn da Tavò, metta il chapè sül cho.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Sent, Inn, Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Toponomic references

Territori
Sent, Inn, Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Riu i vall que desemboquen a Val Sinestra.

Territori
Sent, Inn, Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Vall situada a l'est de l'Inn, pertany al municipi de Sent.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Pàgina: 456
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)