Vés al contingut

Cur il Mot da set Mezdis ais chapütschà, [/] festin'e va a chà

Cur il Mot da set Mezdis ais chapütschà, [/] festin'e va a chà

Traducció literal

Cuando el Mot da set Mezdis está encapuchado, [/] apresúrate y vete a casa

Glosa

Wenn der Mot da set Mezdis bedeckt ist, beeile dich und geh nach Hause.

Comentaris

Localizado en Vnà (Engadina, Grisones, Suiza). Hauser añade a la glosa: "Mot da set Mezdis: Weide ob Sent" [pasto (situado) encima de Sent].

[tipo léxico "capucha"]

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Valsot, Inn, Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Toponomic references

Territori
Sent, Inn, Grisons, Suïssa.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Prat.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lloc d'edició: Zürich / München
Data de publicació: 1975 (2.ª ed.)
Pàgina: 455
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)