Cura tg'igl piz Mitgel meta se tgapitsch, vign igl a plover
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el Pico Mitgel [se] pone el sombrero, lloverá

Glosa: 

Wenn der Piz Michel sich eine Kappe auflegt, gibt es Regen.

Comentaris: 

Sin localización precisa en la fuente.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Savognin, Albula, Grisons, Suïssa.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
453