Dau narbonés [/] ni bòn temps [/] ni bòns gents
Dau narbonés [/] ni bòn temps [/] ni bòns gents
Llengua o varietat
Traducció literal
Del narbonés [/] ni buen tiempo [/] ni buena gente
Transcripció fonètica AAFI
du naʀbunˈes [/] ni bɔ̰ᵑ tẽŋ [/]ni bˈɔ̰ⁿ dʒˈẽᵑ
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BOISGONTIER, Jacques | ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1981-1986 |
Número de mapa: 25 |
El ALLOr (mapa 25: Vent d'ouest) localiza este refrán provenzal en Sant Geli [Saint-Gilles], punto de encuesta 30.33. La misma formulación aparece referida a nombres de vientos (que pueden indicar puntos cardinales, como aguilàs, travèrsa), países o poblaciones (véase, por ejemplo, Aimargues, foissenc, etc.).