De caldo requentado e de vento de buraco guardar dele como do diabo
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

De caldo recalentado y de viento de agujero [hay que] guardar[se] de él como del diablo

Comentaris: 

En Moreira (2003: 160): De caldo requentado e de vento de buraco, guarda-te deles como do diabo.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
254
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
84
Núm. refrany:
160