Vés al contingut

De verão leva o capote, de inverno faz o que quiseres

De verão leva o capote, de inverno faz o que quiseres

Llengua o varietat
Traducció literal

En verano lleva el capote, en invierno haz lo que quisieres [quieras]

Comentaris

Así, en Carrusca (1976: 199), por más que los nombres de estaciones debieran llevar en portugués la inicial mayúscula. En cambio, en Moreira (2003: 89): De Verão leva capote, de Inverno faz o que quiseres.

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2003 (5ª ed.)
Pàgina: 89
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 1974-1976
Pàgina: 230
Volum: III
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)