Del cap o de la co(g)a [/] totjorn dòna [dona]

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

De la cabeza o de la cola [/] siempre da

Transcripció fonètica AFI: 

del kap u de la kˈuɡa [/] tuʒˈur dˈɔnɒ

Glosa: 

Glosa: "il y a une période de mauvais temps au début ou à la fin".

Comentaris: 

El ALLOr (mapa 5: Lune rousse) localiza este refrán en Cornús [Cornus], punto de encuesta 12.36. Nótese que la forma mayoritaria dona (en vez de dòna, sin embargo bastante comun en dialectos languedocianos orientales o septentrionales) aseguraría la rima.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Cornus, Avairon [Aveyron], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], França.

    Punt 12.36 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1981-1986
Mapa:
5