Del Foissenc non ven ni bon vent ni bona gent
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Del Foissenc no viene ni buen viento ni buena gente

Comentaris: 

Al ser un refrán situado teóricamente en el departamento del Aude, el país de Foish o Foissenc queda al oeste (o, como máximo, al suroeste), de manera que este refrán sería paralelo al catalán De ponent, ni vent ni gent.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    País de Foix o Foixenc [País de Fois o Foissenc, Pays de Foix], Arièja [Ariège], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], França.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Aude, Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.

    Departament d'Occitània.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALIBERT, Louis Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT Editorial:
Vent Terral
Lloc d'edició:
Andouque
Data de publicació:
1998
Pàgina:
185