El albadio de xineiro trai la nieve por traseiro
El albadio de xineiro trai la nieve por traseiro
Llengua o varietat
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASTAÑÓN, Luciano | "Los meses en el refranero asturiano", Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XVIII, pp. 395-415 |
Editorial: CSIC Lloc d'edició: Madrid Data de publicació: 1962 |
Pàgina: 396 |
||
| CASTAÑÓN, Luciano | Refranero asturiano |
Editorial: Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC) Lloc d'edició: Oviedo Data de publicació: 1962 |
Pàgina: 107 |
||
| GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis | Diccionario General de la Lengua Asturiana |
Editorial: Editorial Prensa Asturiana S.A. / La Nueva España Lloc d'edició: Oviedo Data de publicació: 2002-2004 |
Pàgina: 63 Sub voce: albadíu, l' |
||
| SÁNCHEZ VICENTE, Xuan Xosé / Jesús CAÑEDO VALLE | Mitoloxía. Refraneru asturianu (ordenáu por temes) |
Editorial: I. Norte Lloc d'edició: Gijón Data de publicació: 1986 |
Pàgina: 126 |
Localizado por Castañón en La Focella (Teverga). La fuente (Refranero asturiano) registra albadio con el sentido de 'llovizna cálida de enero que presagia nevadas'. Otras fuentes lexicográficas asturianas dan la acentuación albadíu, y así aparece en "Los meses en el refranero asturiano" (pág. 396). Por otra parte, traseiro es eufemismo: 'culo'. García Arias (2002-2004: 63) remite a Luciano Castañón, y transcribe: L'albadíu de xineiru trai la nieve por traseiru. Recogido asimismo por Sánchez / Cañedo (1986: 126): L'albadiu de xinero trai la ñeve por traseru.