El llebeig la mou | i el llevant la plou
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El lebeche la mueve | y el levante la llueve

Comentaris: 

Atribuido a las localidades valencianas de Alcoy y Albaida por Sanchis (1952: 43). El DCVB (s. v. llebeig) registra solo la primera localización, y coma en lugar de barra vertical. El referente de la habrá de ser "la lluvia".

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Albaida, La Vall d'Albaida, València, Comunitat Valenciana [País Valencià], Espanya.

  • Territori:

    Alcoi, La Foia d'Alcoi, Alacant, Comunitat Valenciana [País Valencià], Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
921
Sub voce:
llebeig
Núm. refrany:
e)
Volum:
VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
43
Núm. refrany:
146d