El vento de maio dà poco tormento
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

El viento de mayo da poco tormento

Glosa: 

Anche se in alcuni giorni si può avere una certa recrudescenza, in generale maggio è noto proprio per la dolcezza del suo clima.

Comentaris: 

Así en Antoni / Lapucci (1993: 146). En Cibotto (2005 [1995]: 75): El vento de magio da poco tormento; con la glosa ""Il vento di maggio dà poco fastidio".

Categorització
Cronologia: 
<mes>
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Vènet, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993
Pàgina:
146
CIBOTTO, Giovanni Antonio Proverbi veneti Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2006 [1995]
Pàgina:
75
Núm. refrany:
363