Em Julho abafadiço fica a abelha no cortiço
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

En julio sofocante [se] queda la abeja en la colmena

Comentaris: 

Así, en Carrusca (1976: 233), que añade la variante: Se Julho for abafadiço, fica a abelha no cortiço. En Moreira (2003: 107): Em Julho abafadiço, fica a abelha no cortiço. En Ralha (1994: 9), que localiza el refrán en Miranda do Corvo: Julho abafadiço, fica a abelha no cortiço; esa última es la misma variante que aparece en Silvestre (2010: 79), quien documenta el refrán en Manhouce. En Alves Ferreira (1999: 218), que localiza el refrán en Trás-os-Montes: Julho abafadiço: abelhas no cortiço.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 5 de 5 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
233
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
107
Núm. refrany:
264
RALHA, Maria Arlete -orientadora- Provérbios e Lengalengas Editorial:
Câmara Municipal de Miranda do Corvo
Lloc d'edició:
Miranda do Corvo
Data de publicació:
1994
Pàgina:
9
SILVESTRE, Isabel Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores. Editorial:
Temas e Debates / Círculo de Leitores
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2010
Pàgina:
79
FERREIRA, Joaquim Alves Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. Editorial:
Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lloc d'edició:
Vila Real
Data de publicació:
1999
Pàgina:
218