Vés al contingut

Em Maio, verás a água com que regarás

Em Maio, verás a água com que regarás

Llengua o varietat
Traducció literal

En mayo, verás el agua con que regarás

Comentaris

Así, en Carrusca (1976: 225) y en Silvestre (2010: 78), quien registra el refrán en Manhouce. En Moreira (2003: 107) y Rosário, quien lo documenta en Vimioso, sin la coma. Finalmente, en Alves Ferreira (1999: 217), que documenta el refrán en Trás-os-Montes, se registra una variante con terás ("tendrás"): Em Maio, terás a água com que regarás.

Categorització

Cronologia
Àmbit temàtic general

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
São Pedro do Sul, Viseu, Portugal.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
Portugal.
Tipus de geolocalització
Localització zonal
Territori
Vimioso, Bragança, Portugal.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Municipi.

Fonts

Es mostren 1 a 5 de 5 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 1974-1976
Pàgina: 225
Volum: III
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2003 (5ª ed.)
Pàgina: 107
ROSÁRIO, Serafim do

Terras do Vimioso – Retalhos de Literatura Oral

Editorial: Edición del autor
Lloc d'edició: No consta
Data de publicació: No consta
Pàgina: 118
SILVESTRE, Isabel

Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores.

Editorial: Temas e Debates / Círculo de Leitores
Lloc d'edició: Lisboa
Data de publicació: 2010
Pàgina: 78
FERREIRA, Joaquim Alves

Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro.

Editorial: Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lloc d'edició: Vila Real
Data de publicació: 1999
Pàgina: 217
Es mostren 1 a 5 de 5 (pàgina 1 de 1)