En ivèr Lausero dis à l'Augal: [/] Quand tu as frech, iéu n'ai pas cald
En ivèr Lausero dis à l'Augal: [/] Quand tu as frech, iéu n'ai pas cald
Llengua o varietat
Traducció literal
En invierno la Lozère dice a l'Augal: [/] Cuando tu tienes frío, yo no tengo calor
Categorització
Geolocalització
Toponomic references
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 838 Sub voce: Egoual Volum: I |
En grafía normativa: En ivèrn Losera ditz a l'Augal: [/] Quand tu as freg, ieu n'ai pas cald. Mistral lo etiqueta como languedociano, y lo es en la forma.