Vés al contingut

En otobre, [/] Qu'a perdu soun mantèl, que lou recobre

En otobre, [/] Qu'a perdu soun mantèl, que lou recobre
Llengua o varietat
Traducció literal
En octubre, [/] Quien ha perdido su abrigo, que lo recupere
Comentaris
En grafía normativa: En octòbre, [/] Cu a perdut son mantèl [mantel, manteu], que lo recòbre. Véase la variante Au mes d'óutobre.... Mistral etiqueta el refrán como lemosín, aunque la forma lemosina canónica debería ser manteu, o en todo caso mantel, y Mistral (s. v. mantèu) da mantè como forma lemosina.

Categorització

Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Pàgina: 725
Sub voce: recoubra
Volum: II
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)