En otobre, [/] Qu'a perdu soun mantèl, que lou recobre
En otobre, [/] Qu'a perdu soun mantèl, que lou recobre
Llengua o varietat
Traducció literal
En octubre, [/] Quien ha perdido su abrigo, que lo recupere
Comentaris
En grafía normativa: En octòbre, [/] Cu a perdut son mantèl [mantel, manteu], que lo recòbre. Véase la variante Au mes d'óutobre.... Mistral etiqueta el refrán como lemosín, aunque la forma lemosina canónica debería ser manteu, o en todo caso mantel, y Mistral (s. v. mantèu) da mantè como forma lemosina.
Categorització
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 725 Sub voce: recoubra Volum: II |