Entre juin et juillet[,] le coucou devient émouchet
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Entre junio y julio[,] el cuco se vuelve gavilán

Comentaris: 

Según la creencia en que el cuco, en lugar de emigrar, se transforma en gavilán. Cf. el refrán del occitano aranés: Entà St. Bernabèr[,] eth cocut qu'es vire esparvèr.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CHARNAY, Thierry "Les motifs du rossignol et du coucou dans la chanson traditionnelle de langue française", Littérature orale traditionnelle populaire. Actes du colloque, Paris, 20-22 novembre 1986, Editorial:
Fondation Calouste Gulbenkian, Centre Culturel Portugais
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1987
Pàgina:
156