Erba d'Gené, sara 'l grané
Erba d'Gené, sara 'l grané
Llengua o varietat
Traducció literal
Hierba de enero, cierra el granero
Glosa
[...] herbe de Janvier, ferme le grenier [...]
Categorització
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Pàgina: 15 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Pàgina: 235 |
Refrán piamontés recogido por Cassano (1988 [1914]: 15) como contrapunto a otro del Valle de Aosta Si tu vois l'herbe en Janvier [...]. Schwamenthal/Straniero (1993: 235) registra esta variante: Erba d' genà, sara 'l granà.