Está encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; está encarnado a Carnota, mete a leña e cerra a porta
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Esta encarnado al [hacia] el mar, coge los bueyes y ve a labrar; está encarnado a [hacia] Carnota, mete la leña y cierra la puerta

Comentaris: 

Mapa 41b del ALGa (Roibén); punto de encuesta C.43 (lugar y parroquia de Louro, municipio de Muros). Carnota es una localidad situada unos 5 km al norte de ese punto de encuesta.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Carnota, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Muros, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-43 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
117 (nota 7), 521
Volum:
IV
Mapa:
41b