Febreiro ferverexeiro, marzo airoso e abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso
Febreiro ferverexeiro, marzo airoso e abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso
Llengua o varietat
Traducció literal
Febrero ferverexeiro, marzo airoso [ventoso] y abril lloviznoso, sacan a mayo florido y hermoso
Glosa
O informante explica que este termo se emprega cando neva e vai sol. [en referencia a ferverexeiro]
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Pàgina: 462 Volum: IV |
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.17 (lugar, parroquia y municipio de Viana do Bolo). En gallego normativo, e en vez de i; y fermoso en lugar de hermoso.