Fevrë, de tseut le mei [/] L'est lo pi qeur et lo men cortei
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Febrero, de todos los meses [/] Es el más corto y el menos cortés

Glosa: 

Février, de tous les mois est le plus court et le moins courtois [...] (Cassano, 1914 [1988]: 14)

Comentaris: 

Sin localización precisa en Cassano (1914 [1988]: 14). Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Lo reproduce asimismo, sin marca de cesura, Richelmy (2006: 52) entre sus Proverbi piemontesi, pero se trata de un refrán francoprovenzal y no "piamontés" (en su sentido lingüístico): Fevrè de tseut le mei — l'est lò pí queur et lo men cortei. Cf. De tseut le mei, Fevrë [/] L'est lo pi qeur et lo pi eroë.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
17
Núm. refrany:
44
RICHELMY, Tino Proverbi piemontesi Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2006 [sexta reimpresión]
Pàgina:
52
Núm. refrany:
628