Fino a Natale [/] né freddo né fame; [/] da Natale in là [/] freddo e fame in quantità
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Hasta Navidad [/] ni frío ni hambre; [/] de Navidad en adelante [/] frío y hambre en cantidad

Glosa: 

Il ciclo dell'anno dei miseri che vivono dei frutti della terra si chiude: fino a gennaio durano le provviste, poi cominciano ad esaurirsi sempre più fino al febbraio corto e «amaro». (Antoni/Lapucci, 1993: 276)

Comentaris: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 276). En Schwamenthal/Straniero (1993: 248): Fino a Natale, né freddo né fame; da Natale in là, freddo e fame in quantità.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993
Pàgina:
276
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lloc d'edició:
Milano
Data de publicació:
1993 (2.ª ed.)
Pàgina:
248
Núm. refrany:
2690