Freid d' magg e cáud d' giúgn a i n'a-i-è per la ca e per 'l frà

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Frío de mayo y calor de junio[,] hay abundancia] para la casa y para el fraile

Glosa: 

Maggio ancor freddo e giugno già d'estate v'è abbondanza per noi e per il frate.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
RICHELMY, Tino Proverbi piemontesi Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2006 [sexta reimpresión]
Pàgina:
51
Núm. refrany:
614