Froid mai et chaud juin [/] Donnent pain et vin
Froid mai et chaud juin [/] Donnent pain et vin
Llengua o varietat
Traducció literal
Frío mayo y cálido junio [/] Dan pan y vino
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Pàgina: 50 |
||
| CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS | Dictons de la pluie et du beau temps |
Editorial: Éditions Belin Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1985 |
Pàgina: 63 |
Así, en Cellard/Dubois (1985: 63). Cassano (1988 [1914]: 50) lo recoge en el francés del Valle de Aosta, con la variante amènent 'traen' en lugar de donnent.