Gèndre e plueio, [/] Tard vèn, lèu enueio
Gèndre e plueio, [/] Tard vèn, lèu enueio
Llengua o varietat
Traducció literal
Yerno y lluvia, [/] Tarde viene, pronto fastidia
Comentaris
En grafía normativa: Gèndre e plueia [plueja], [/] Tard vèn, lèu enueia [enueja]. Hay que entender que se esperan con impaciencia, pero, cuando llegan, no tardan en molestar. Refrán con características lingüísticas provenzales.
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 44 Sub voce: gèndre Volum: I |