Gener, generot, m'has morta l'oveia i l'esquellot
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Enero, enerote, me has muerto [matado] la oveja y el esquilón

Comentaris: 

Atribuido por el DCVB (s. v. ovella) a la localidad mallorquina de Pollença. La grafía de oveia (por el normativo ovella) responde al fenómeno de la "iodització", especie de yeísmo histórico y propio del catalán de las Baleares. Sanchis (1951: 72) recoge una variante próxima con artículo (s') balear (< latín IPSU/IPSA): Gener, generot, | m'has morta s'esquella i s'esquellot. Compárense con este otro testimonio mallorquín: Ah, gener, generot, | m'has morta s'auveia | i s'esquellot.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Pollença, Mallorca, Illes Balears, Espanya

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Sub voce:
ovella
Núm. refrany:
x)