Hereuèr, hereueron [/] que hè passar eth torbeg [/] per un horat de traueron
Hereuèr, hereueron [/] que hè passar eth torbeg [/] per un horat de traueron
Llengua o varietat
Traducció literal
Febrero, "febrerón" [febrerillo], [/] hace pasar la nevasca [ventisca de nieve] [/] por un agujero de "barrenote" [barrenillo]
Glosa
Hè referéncia a que en aguest mes torbege soent.
Categorització
Àmbit temàtic general
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) | Arrepervèris |
Editorial: Pagès Editors Lloc d'edició: Lleida Data de publicació: 1992 |
Pàgina: 33 |
Las formas con el sufijo on (hereueron, traueron) son diminutivas. Cf. Hereuèr, hereueron, [/] per un trauc de viron, [/] aumplís tota era maison.